絵本

TAKE ME OUT TO THE YAKYU

4.0
TAKE ME OUT TO THE YAKYU
Author: Aaron Meshon
Illustrator: Aaron Meshon
Published: February 19, 2013
ISBN: 1442441771
ISBN13: 978-1442441774
Age: 4歳
Page Count: 40
カテゴリー: 絵本
Goodreads ID: GoodReads.com
Publisher: ATHENEUM HC
Product Details Publisher ‏ : ‎ ATHENEUM HC; Illustrated edition (February …

本のあらすじ

I love baseball…
僕は野球が好き

in America…
アメリカと

and in Japan.
日本の


My American pop pop takes me to watch baseball at the stadium.
アメリカのおじいちゃんはスタジアムにベースボールを観に連れて行ってくれる。

My Japanese ji ji takes me to watch Yakyu at the dome.
日本のジジはドームに野球を観に連れて行ってくれる。


In America Pop Pop also gets us hot dogs and peanuts before we find our seats.
アメリカのおじいちゃんは席に座る前にホットドッグとピーナッツを買ってくれた。

In Japan Ji Ji also gets us soba noodles and edamame before we find our seats.

日本のジジもまた席に座る前には蕎麦と枝豆を買ってくれた。


In America the pitcher throws a 95 mile per hour.
アメリカのピッチャーは95マイルでボールを投げる。

In Japan the touch throws a 153 kilometre per hour.

日本の投手は153キロでボールを投げる。


In America, we cheer:
GET A HIT! GO FOR IT!
WIN! WIN! WIN!

アメリカでは勝て勝て勝て!と応援する

In Japan, we cheer:
DO YOUR BEST!
KATTOBSE! GANBATTE!

日本ではガンバって!と応援する

レビュー

アメリカと日本にいる祖父に野球の応援に連れて行ってもらった思い出を元にイラストレーターのアーロン・メショオンはこの絵本を作成しました。2カ国の違いを野球を通して比較し、単語や文化の違い・スポーツ観戦の感覚の違いなどを伝えています。

野球が盛んなアメリカと日本の比較は、野球好きな子ども達を惹きつけること間違いなし。今後増えていくであろう異なった文化の国を跨いで暮らす子供たちに、より広い視野を意識させるきっかけにもなります。

アメリカと日本の2カ国の物質的な状況の違いはありつつも、野球(スポーツ)を楽しむ情熱や興奮などの感情、チームへ忠誠心や共感する気持ち、家族で一緒に楽しむイベントであることは同じであることを伝えています。

最後のページには、野球用語やその他の楽しい単語を英語と日本語でまとめた表と、追加情報を含む著者のメモが含まれています。

カナダはアイスホッケーの観戦がとても人気で、我が家もよく家族でアイスホッケー観戦に行きます。テレビとは違うアリーナの雰囲気を楽しむだけでも楽しいですし、子どもと一緒に大声で応援して喜んだり悔しがったりしながら過ごす時間はとても貴重です。

『TAKE ME OUT TO THE YAKYU』購入リンク

¥2,622 (2023/11/06 05:53時点 | Amazon調べ)
タイトルとURLをコピーしました